Pour appliquer la licence GPL, il suffit de suivre (cf COPYING) la partie "How to Apply These Terms to Your New Programs".
X. Il est reconnu que les cessions de droit visées ci-dessus (cf. Y) ne sont pas d'application dans le cas suivant : a. L'Employé souhaite participer au développement de logiciels libres, à titre personnel et en dehors de l'exécution de la convention de travail de l'Employé. Les objectifs du logiciel libre peuvent être définis comme suit : "Le logiciel libre a pour but la liberté, l'égalité et la fraternité
des utilisateurs, qui sont autorisé à étudier,
utiliser, modifier, partager et rediffuser le logiciel libre.
Le participant (auteur, contributeur) conserve, en général, la
propriété intellectuelle relatif à ses contributions. Cela permet
à l'auteur d'exercer ses droits sous une licence de type libre." Y. Le souhait de l'Employé (cf. Xa) est reconnu et approuvé par la société. a. La société renonce dès lors à chercher à obtenir la cession de droits de propriété intellectuelle sur les contributions personnelles de l'Employé au logiciel libre pour autant que : - L'Employé n'utilise pas de ressources propres à la Société, en ce compris des oeuvres ou parties d'Oeuvres pour lesquelles la Société dispose préalablement et que ces contributions soient produites en dehors des heures durant lesquelles l'Employé est supposé travailler pour la Société.N'étant pas avocat et j'ignore la portée juridique de ce document en Belgique/Luxembourg. Si vous êtes avocat, que vous avez des commentaires sur cette clause vis-à-vis de la loi belge ou luxembourgeoise.
Copyright (c) 2000,2001 Alexandre Dulaunoy alex@foo.be Copyright (c) 2001 Alexandre Dulaunoy, Conostix S.A. adulau@conostix.com This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Un forum est disponible pour discuter du logiciel libre et du contrat de travail.
Si vous aviez le moindre commentaire (modifications, ajouts,
corrections) concernant ce document, n'hésitez pas à
m'envoyer un mail.
Alexandre Dulaunoy
Historique :
[30-10-2001] Ajout du DRAFT d'un contrat de travail complet
[29-04-2001] Ajout du forum
[30-03-2001] Seconde version suite aux commentaires de plusieurs personnes (Philippe Caesmart, Claude Mabille, Richard Stallman et autres). Un grand merci
[20-03-2001] Première version suite à la discussion sur la "mailing-list" linuxbe.orgTodo list :
Une version anglaise (surtout de la clause) et du contrat de travail. Y-a-t-il un volontaire ?
Une vérification juridique pour chaque pays.